Proofreading is the final step in the translation process. It can, however, be an independent service, as well. For impeccable texts.
Proofreading represents the final stage of a translation revision process, and it starts when the revision and the editing of the text are completed, respectively the reviser’s recommendations have reached the translator and the latter has implemented the changes, inasmuch as they were acceptable, and thus attained a version prepared for the final step.
This step involves checking the translation by comparison with the original source text, in order to ensure its accuracy in terms of writing, grammar, syntax, punctuation or other mistakes in the same category. The main objective in this translation proofreading stage is to identify the above-mentioned mistakes, not to check the employed terminology.