TRADUCERI DIN DOMENIUL TEHNIC
Aici sunt esențiale cunoașterea excelentă atât a limbii țintă, cât și a limbii sursă, identificarea terminologiei specifice și, mai ales, consecvența. Toate acestea, dublate de un manager de proiect cu experiență.
Cum reușim să livrăm proiecte de traduceri tehnice de calitate:
- Alegem specialiștii cu experiență relevantă în domeniu;
- Traducătorul tehnic tratează textul pragmatic, alege o exprimare clară și pune accent pe terminologie și acuratețe;
- Folosim memoria de traducere. Programele de traducere asistată de calculator (CAT Tools) sunt ideale pentru proiectele de traduceri tehnice, pentru păstrarea consecvenței în terminologie;
- Colaborăm cu beneficiarul traducerii tehnice pentru a avea resursele să livrăm o traducere de calitate. Mai exact, validarea terminologiei din glosarele create de echipa noastră reprezintă baza unei traduceri tehnice calitative.
Traducerile din domeniul tehnic acoperă arii variate, abordând subiecte specifice unor industrii foarte diferite. De exemplu, proiectele noastre de traduceri tehnice fac parte din domeniul petrol și gaze, distribuție și furnizare energie electrică, automobile, anvelope, construcții. Specialiștii noștri știu să abordeze fiecare industrie în parte, să aleagă terminologia specifică fiecărui domeniu. Cu ajutorul clientului, asigurăm consecvența terminologică în cadrul documentației tehnice ce necesită traducere.
Traduceri specializate tehnice: ghiduri de instalare pentru utilaje din domeniul auto, manuale tehnice pentru generatoare, fișe tehnice pentru anvelope, fișe tehnice pentru sisteme de celule de sarcină, manuale tehnice și de utilizare pentru echipamente industriale, manuale tehnice pentru sisteme de securitate în industria auto etc.