skip to Main Content
Traduceri, interpretariat, subtitrare, localizare, transcriere

LOCALIZARE LINGVISTICĂ

Traducere și adaptare, pe scurt. Serviciul de localizare lingvistică reprezintă o altă etapă a traducerii, aceea care ajută textul să fie special croit pentru piața căreia i se adresează.

Proiectele de localizare traduceri sunt mai mult decât o traducere. Acestea reprezintă o fază suplimentară și implică o adaptare atentă a textului.

Care sunt elementele principale? În primul rând, cunoașterea excelentă a limbii țintă, dar și buna cunoaștere a subtilităților culturale și a domeniului la care fac referire textele pentru a obține o localizare lingvistică a traducerii.

Mai mult, proiectele de localizare traduceri țin cont de diferențele dintre limba sau publicul limbii sursă și limba sau publicul țintă. Așadar, integrarea studiului culturii țintă este obligatorie pentru o adaptare corectă a produsului la cerințele locale.

Suntem aici pentru a te ajuta cu o adaptare a texului astfel încât acesta să fie ajustat cultural. Cu ajutorul echipei noastre și a traducătorilor nativi specializați, afacerea ta va fi extinsă la nivel global.

  • Localizare website
  • Localizare software

Studiu de caz // Localizare website // LCM Systems LTD

Conectarea companiei cu piața din România, cu potențialii clienți din România, prin implicarea în procesul de lansare a filialei din România. Proiectul a inclus localizarea website-ului, traducerea fișelor de produse și a comunicatelor de presă, precum și editare documente (DTP)
mai mult
Back To Top