skip to Main Content
Servicii complete de traduceri

EDITARE DE DOCUMENTE

Editarea documentelor poate reprezenta o etapă din cadrul proiectului de traduceri sau poate fi un serviciu separat. Indiferent în ce context ai nevoie de Desktop Publishing, aici vei găsi specialiștii care te pot ajuta.

Serviciul de editare a documentelor, în contextul industriei de traducere, face parte din procesul de traducere. Editarea poate presupune o pregătire a documentului care urmează să fie tradus, o formatare a documentului în care se introduce traducerea.

Mai mult decât atât, serviciul de editare a documentelor poate presupune folosirea unor programe mai complexe. De exemplu, editarea traducerii în vederea pregătirii pentru tipar (editare DTP a manualelor de utilizare, manualelor tehnice, cataloagelor publicitare și tehnice etc.)

Desktop publishing (DTP) permite crearea de documente folosind programe specializate. Scopul editării DTP este de a genera documente de o calitate superioară. Cum? Modificările se pot face pe documente existente sau crearea documentelor noi în conformitate cu specificațiile clientului. În final, clientul va primi traducerea în formatul solicitat.

Prelucrarea documentelor se poate face utilizând diverse programe: Microsoft Publisher, Adobe PageMaker, Adobe InDesign, CorelDraw, Adobe FrameMaker etc.

Back To Top