Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home4/r40667bigp/public_html/www.thedepartment.ro/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2854
Calitatea traducerilor și punctualitatea - The Department skip to Main Content
Menu

Despre clienții noștri – Criteriile unei bune relații

PROBABIL CELE MAI IMPORTANTE CRITERII ÎN CEEA PRIVEȘTE SELECȚIA UNUI FURNIZOR DE SERVICII DE TRADUCERI

CALITATEA ȘI PUNCTUALITATEA

CALITATE

Calitatea serviciilor nu ocupă primul loc în lista criteriilor, dar nu pentru că nu ar fi importantă. Dimpotrivă, este fundamentală atunci când vorbim despre traduceri scrise, interpretariat sau orice alt serviciu conex domeniului traducerilor. Lista aceasta nu prezintă aspectele importante pentru beneficiarul traducerilor în funcție de ponderea lor, ci însumează criteriile pe care noi le considerăm importante și despre care credem că trebuie bifate, pe cât posibil toate. Un exemplu foarte simplu: o traducere de o calitate impecabilă poate fi inutilă atunci când este predată cu întârziere, pentru că este foarte posibil ca termenul de depunere al unui dosar în care este necesară traducerea să fi fost depășit.

PUNCTUALITATE

Promptitudine și punctualitate. Două lucruri diferite. Poți răspunde foarte prompt, rapid clientului, dar poți rata termenul de predare promis clientului. Astfel, traducerile lui, oricât de bune ar fi, oricât de optimizat ar fi fost costul, nu vor putea fi folosite. În plus, întârzierea transmiterii unei traduceri poate genera daune serioase care nu vor putea fi compensate de un preț mic pe care clientul l-a achitat sau urma să îl achite pentru serviciul de traducere solicitat.

Vezi: Criteriile unui bune relații cu clienții

Back To Top