skip to Main Content

OPINII, STUDII DE CAZ, NOUTĂȚI

11 ani de când suntem în domeniul traducerilor. 11 ani de când îmbunătățim constant procesele, echipa și abordarea proiectelor de traduceri de care ne ocupăm.

Diferențele dintre localizare lingvistică și traducere

Acest articol face parte dintr-o serie de articole cu rol de clarificare a câtorva aspecte ce țin de domeniul traducerilor, respectiv de diversele etape pe care un text trebuie să îl parcurgă în procesul de traducere, în funcție de tipul textului, formatul acestuia și, mai important, destinația textului tradus. 
Mai mult

Studiu de caz // Subtitrare // Ideas Chat

Un proiect născut din dorința de a inspira idei prin povești reale. Echipa Ideas Chat face filme cu oameni curioși și curajoși. Oameni care știu că acțiunile lor au puterea de a schimba lumea. Echipa The Department susține proiectul cum știe mai bine: cu traduceri și subtitrări.
Mai mult

Studiu de caz // Interpretariat simultan // Acorns România

O echipă de interpreți cu o vastă experiență a facilitat comunicarea dintre vorbitori și public. Anterior evenimentului, interpreții au făcut documentarea necesară privind subiectele ce urmau a fi discutate. Echipa tehnică a fost prezentă pe parcursul întregului eveniment, pentru a asigura calitatea sunetului. Astfel s-a putut evita orice problemă tehnică care ar fi putut interveni.
Mai mult

Criterii (1): Promptitudinea și optimizarea costurilor

Viteza noastră de reacție la nevoile clientului este, credem, cea mai vizibilă și foarte des menționată și apreciată de clienții noștri în colaborarea pe care o avem cu ei. Poate uneori exagerată, politica noastră internă este bazată pe ideea că fiecare client va primi un răspuns în maximum 30 de minute de la solicitarea sa.
Mai mult

Studiu de caz // Traduceri juridice // MFP Lawyers

Depunerea unor documente în cadrul procedurilor inițiate de către firma de avocatură cu ajutorul sprijinului echipei noastre prin traducerea autorizată a mai multor documente voluminoase din limba ebraică în limba română, respectiv a unor documente în limba greacă care au necesitat traducerere autorizată în limba română.
Mai mult

Despre clienții noștri – Criteriile unei bune relații

Știm despre noi că vrem să construim o relație cu voi, clienții noștri. Că vrem să vă fim alături în cele mai dificile provocări pe care le aveți și să vă ajutăm cu traducerile de care aveți nevoie, fie că este vorba despre traduceri scrise, interpretariat pentru conferințe sau subtitrări.
Mai mult

Studiu de caz // Localizare website // LCM Systems LTD

Conectarea companiei cu piața din România, cu potențialii clienți din România, prin implicarea în procesul de lansare a filialei din România. Proiectul a inclus localizarea website-ului, traducerea fișelor de produse și a comunicatelor de presă, precum și editare documente (DTP)
Mai mult
Back To Top